常见问题 合作流程 质量控制 保密制度
上海文特翻译有限公司官微

扫一扫,关注我们

公司新闻您当前位置: 首页 > 新闻资讯 > 公司新闻 >

审计报告翻译

自中国加入世贸组织以来,现如今很多大型公司开始步入国际经济合作行列中。审计报告作为了解一个公司经营成果的重要因素,是我国公司参与国际竞争中最有力的助手,所以审计报告的翻译显得尤为的重要。然而,审计报告不同于其他其他类型的文档翻译,它是一种权威的证明文件,它是合作人做出投资投资决策的重要依据,因此关于审计报告翻译,最好是交给专业翻译平台来完成,那么怎么挑选到一个靠谱的审计报告翻译平台呢?下面文特翻译

2018-10-10+了解详情

上海专业翻译公司阐述英语译中文的技巧?

联系上下文灵活翻译英语中的介词英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理。下面简明地介绍几种基本译法。(1)转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。①在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省略不译。如:This machine is out of repair.这台机器失修了。②在作

2018-05-28+了解详情

口译的三种记忆机制|上海翻译多少钱

良好的记忆力是译员必须具备的技能,是译员得以施展其口译能力的前提条件。记忆包括输入、储存和重现三个过程,一般可分为瞬时记忆、短时记忆和长时记忆。有研究表明,瞬时记忆只能使语言信息保持0.25秒至2秒,之后记忆的信息便会消失,它是大脑最短的记忆。做口译,尤其是同声传译,要求译者反映迅速,其实就是强调译者要有瞬时获取信息的能力,这也是口译人员需要具备的基本素质之一。在同传训练初期,教师会要求学生做一个

2018-05-28+了解详情

昆山翻译公司文特翻译讲述翻译误区有哪些?

翻译公司在选择专业译员、质量控制和译审方面起到非常重要的筛选作用,在沟通方面起到了非常重要的桥梁作用。 一份充斥着谬误的译稿对委托企业带来的不仅是经济上的损失,无形的难以弥补的声誉损失是无法用金钱去衡量的。所以,翻译公司的工作看似简单轻松,实际上举足轻重。 现在还有很多人对翻译行业存在很多误区,究竟是什么呢?1、只要会外语,什么人都能做翻译

2018-05-28+了解详情

杭州翻译公司介绍翻译需“化境”|杭州翻译价格

当今图书市场上的一个显著现象是,由于世界文学经典名著已无版权问题,出版成本低,而对这类书的需求又是持续不断的,销售有保证,因此,为了赚取利润,许多书商包括一些出版社匆忙上阵,纷纷组织对原著毫无研究的译手快速制作,甚至抄袭拼凑,出现了大量选题重复、粗制滥造的所谓名著译本。问题的严重性在于,这些粗劣制品的泛滥必定会对大批青少年读者造成误导,甚至从此堵塞了他们走向真正的世界文学的道路。从什么样的译本读名

2018-05-28+了解详情

6月26日国际零售同传会议|宁波翻译公司

6月26日国际零售同传会议国际零售KA讨论全球大变局会议于2017年6月26日在上海举行。我司荣幸为本次会议提供全程英文同声传译翻译服务。会议现场:

2018-04-26+了解详情
15001808926

在线
客服

在线客服服务时间: 7×24小时

服务
热线

021-33581789
电话

关注
微信

关注官方微信
顶部